繁体
我
糊糊地表示是这么回事。“我需要帮助,”我说“我要把一些东西搬到海滩上来,这些东西我不能随便
放。”我发觉另外有3个外貌讨人喜
的年轻人顺着沙滩向我走来,他们带着
巾,穿着运动上衣,
着草帽。显然这个小石城是一个开放较早的海
浴场。
我太疲乏了,再也不想编造谎话了。“我是从月球上搞来的。”
“它放在那儿不碍事。”我说。
“是的。”
我没有打算站起来。我觉得我的
好象一下变成了铅块。这时大地在支
我,没有卡沃尔素的打扰了。我坐下来,毫不在意海
漫过了我的双脚。
我在那儿坐了好久,打着呵欠,搓着脸。最后我挣扎着站起来。这使我
到好象在举起一件重
。
“那儿是小石城,”他指着那些房屋说“那边是邓杰内斯!你刚刚登陆吗?你那个东西是什么?是一
机
吗?”
“我说!”小个
喊
。“可你是从哪儿搞来的呢?”
“还有那个玩意儿怎么办?”
我犹豫不决。“我不能走,”我说“那个球
里有两大
金
。”
突然的晃动把我惊醒了。我透过折
的玻璃往外瞧,发现我已经在一片广阔的沙滩上搁浅了。我似乎看到远
的房舍和树木,海的远方,在天
之间有一只船的模糊影
。
我看见他们彼此对视。
我站起来,唯一的愿望就是离开球
。
孔是朝上的,我扭动螺栓,慢慢地打开了
孔。空气又嘶嘶地钻了
来,就象以前它曾经嘶嘶地漏
来一样。转瞬之间,窗
大大地打开了。我面对着在地球上早就熟悉的天空。
我终于爬
来,到了沙滩上。退
的海狼还在一起一落。
这使他放心了,他又上前几步。“那究竟是什么玩意儿?”他问
。
“到旅馆里去,”最先
现的那个小个儿说“我们在这儿看着那个东西。”
我听到沙地上传来脚步声,一个圆脸
、小个儿、面目友善的男人,穿着法兰绒衣服,肩上披着一条浴巾,手臂上搭着浴衣,
现在海滩上。我立刻就明白,我准是在英国。他几乎是目不转睛地注视着球
和我。他在离我20码的地方停下来。“喂,老兄!”他迟迟疑疑地说。
“你是漂到岸上来的吗?你在海上遇难了吗?”
“你能告诉我这是什么地方吗?”我问
。
这些年轻人
那个矮个儿小伙
转过
去打着手势。3个年轻人加快了脚步。一会儿,他们把我围住了,问了我一些我不想回答的问题。“等一下我再把全
经过告诉你们。”我说。“我累死了。我
疲力尽了。”
开。我往下沉,但是越来越慢。然后球
象个气泡似地上升了。最后,我已在海面飘浮晃
,从而结束了我的太空旅行。
“你好!”我说。
我望着远
那些房屋。自从我们在月球
袕中忍饥受饿以来,我第一次想到地球上的
。“成
,”我嘟囔着“
,上等的烤面包和咖啡…”我不知
自己当时是在什么地方。
于是他们全都盯住我,接着他们又全都盯着海上那只船。
“请注意!”我说“我现在不想谈这个。帮我把金
扛到旅馆里去,等我吃
东西之后再把详情告诉你们。”
那是一个灰
的黎明,相当陰沉。远
停泊着一只船,右边远
陆地成弧形,海岸上
缀着一些小茅屋,最后是一座灯塔,一个航标和一个小山岬。
我的兴奋过去了。我
到无限的沉重、疲劳,于是我睡着了。
气压的变化,使我
不过气来。我扔掉螺栓,叫喊一声,双手捂着
膛坐下来。
席了好一阵
,直到我使劲地
了许多次
呼
后,才站起来到
走动。