繁体
她说到
到。她拿起羹匙就向
糕
攻,
糕一下
就不见了。
心满意足地搓着肚
。
特格
太太到厨房去了一会儿,
糕的事一
也不知
。其他几位太太严厉地看着
。大概她们也想吃
糕吧?
看到她们有
失望的样
,就决定使她们
兴起来。
特格
太太狠狠看了她一
。
“为了这
小事,你们可绝不要难过,”她安
她们说,“最要
的是
健康。吃茶
一定要快活。”
中间嵌着一颗红
的糖果。
背着双手,站在那里看着它。忽然一弯
,她已经用牙把那颗糖果叼起来。不过她
低得太快一
,等到抬起来,整张脸都是
油。
这时候
特格
太太正好走
来。她一看见地上撒着的糖,
上一把牢牢抓住
的胳臂,把她拉到汤米和安妮卡的沙发那儿。接着她去坐在太太们
边,给她们再倒一杯咖啡。那大
糕不见了,她只觉得
兴。她以为她的客人们太喜
了。所以吃个
光。
“你想得
来吗,”格兰贝格太太说,“有一天晚上我的布里塔要
去,一句话没跟我说,把我的蓝
绸裙借走了,太过分了吧?”
“你们知
吗,在撒着糖的地板上走路最好玩了?”她问那几位太太。“光着脚走就更有趣了。”她说着脱掉脚上的鞋
和袜
,“我想你们也该走走看,再没有比这
觉更好的了,你们可以相信我的话。”
“哎呀,实在糟糕,”她说,“
糕反正已经全给糟蹋了,只好由我来
上收拾它。”
“那你就该看看玛琳,”
又
嘴,“玛琳脏透了,看了都可怕。
说,她原想玛琳是个黑人姑娘,因为她的
肤很黑,其实全都是脏,一洗就不黑了。不幸又苦恼,碰到邋塌姑娘受不了!”

兴地说。

把大家看了一圈,友好地大笑。
“要是我的罗莎
活还
净,”贝尔格
太太说,“我也许可以请她帮下去。可她就是不
净。”
“不错,玛琳就是那么个人。”她说着
叉捻她的两个大拇指。

坐在沙发上听着,过了一会儿
来说:
“我
有过一位女仆,名字叫玛琳。她什么
病也没有,就是脚上会生冻疮。唯一糟糕的是一有陌生人来,她就扑上去咬人家的
,还骂!唉哟,她驾得可凶了!骂起来连周围邻舍都听见。不过她就是为了好玩。可陌生人不一定都明白。有一回,一位教区老牧师的太太去看
,那时候玛琳刚来。玛琳扑过来就用牙咬她的小
,她哇的一叫,反而吓得玛琳把牙咬得更
,怎么也松不开。整整一个礼拜,她就离不开这位牧师太太,一直到星期五。因此
就得自己削土豆。她削得也不坏,就是等到削完,土豆都没有了,尽是土豆
。在这个星期五以后,牧师太太再也不来看
了。她这个人开不起玩笑。可玛琳呢,她又有趣又快活!尽
如此,她有时候也会发脾气,这倒不假。有一回
用餐叉碰了她的耳朵,她气了整整一天。”
她伸

把满脸的
油吧嗒吧嗒地添掉。
太太们好像什么也没听见,继续谈她们的女仆。

、汤米和安妮卡在沙发上轻轻地谈天。火在
炉里毕毕剥剥响。太太们喝着第二杯咖啡,一切又重新安静了。正像太太们吃茶
时常有的,她们谈起了她们的女仆。特别好的好像一个都没有,这些太太挑挑剔剔,这也不满意,那也不称心,结论是最好自己动手,那就可以称心满意了。
她说着从桌上拿起糖缸,把许多糖撒在地板上。
“唉哟,”
说
,“我说她跟玛琳就像是一个模
里
来的。
有一件粉红
背心,她最喜
了。麻烦的是玛琳也喜
它。每天早晨
和玛琳两个都要争一通,这件背心这天该谁穿。最后她们一致同意一人穿一天,这样就公平了。可即使这样玛琳还是惹麻烦!有时候在
本不是她穿的日
,她也会跑来说:‘我不穿那件粉红
背心,今天就不
萝卜泥!’唉呀,
怎么办呢?她最
吃萝卜泥了。于是玛琳穿到了背心!她一穿上背心就不知有多甜,到厨房就动手
萝卜泥,拌得可起劲了,
得连墙上也是。&rd
“哈哈哈,”
大笑,“现在我们可以玩捉迷藏了,因为我们有了现成的瞎
。我什么也看见!”