繁体
“那电影好看吗?”我母亲说。
“我没有
染到什么。她
本没病。
病就在她妈妈
上。”
我听见我母亲走
房间,带上了门。我等了一两分钟。跟着我就
了
橱。我刚一
来;就跟老菲芘撞了个满怀,因为房里漆黑一团,她已从床上起来,想过来告诉我。“我碰疼你了没有?”我说。现在得悄没声儿说话了,因为他们两个都在家。“我得
上就走,”我说。我摸着黑找到
“前门!”她用清晰的耳语说。“他们回来啦!”
“菲芘,你是不是在房里
烟了?老实告诉我,劳您驾,好小
。”
“好看极啦。除了
丽丝的妈妈。她不住地弯过腰来,问她
冒好
儿没有,在整个放映期间简直没有停过。后来我们乘
租汽车回家了。”
她

。“我可以搞得烧到比
温表还
。”
我听见我母亲走
房来。
。
“什么?”老菲芘说。
“是
丽丝。霍尔姆保教我的。你只要夹
两
,屏住呼
,想一些非常非常
的东西。一个电炉什么的。随后你整个脑门就会
得把人的手烧掉。”
“我睡不着。”
“糟糕透啦。”
我一下
起来,奔过去把台灯关了。随后我把香烟在鞋底上
灭,放到衣袋里藏好。随后我一个劲儿扇动空气,想让烟散开——我真不应该
烟,我的天。随后我抓起自己的鞋
,躲
了
橱,把门关上。嘿,我的心都快从我嘴里
来了。
“我是在浴室里祷告的。晚上好!”“晚上好。现在快给我睡昭。我的
疼得都快裂开来啦,”我母亲说。她常常
疼。一
不假。
“
和倒
和,我就是睡不着。”
“让我来摸摸你的额角看。”
“要我再说一遍?”
我说。
“什么糟糕不糟糕的,你没听见你爸爸怎么教你用文雅的字
儿吗?有什么地方糟糕?你吃的是极好的羊排。我都把莱克辛登路走遍啦,就是为了——”“羊排倒
不错,可查丽娜不
往桌上放什么东西,总是冲着我呼气。她也冲着所有的
呼气。她冲着一切的一切呼气。”
“据我所知是这样。快躺下去。再下去一
儿。”
“痛快极了,”我母亲说,可你听得
她这话是言不由衷。她每次
去,总不能尽兴。“我问你,你怎么还不睡觉?房间里
和不
和?”
“哦,我不会把你的手烧掉的。我不等它
得太厉害,就会止住——嘘!”说着,她闪电似的一下
从床上坐了起来。
“我不喜
你这样,菲芘。我一
儿也不喜
,”我母亲说。“你不再要条毯
吗?”
“不要了,谢谢。祝您晚上好!”老菲芘说。
“菲芘!”她说。“哟,别来这一
啦。我早看见灯光了,好小
。”
“呃,快睡吧。晚饭怎么样?”
她这么一来,可吓得我命都没了。“怎么啦?”
我差
儿笑死。我立刻把我的手从她脑门上缩回,象是遇到什么可怕的危险似的。“谢谢你警告了我,”我说。
“哈罗!”我听见菲芘说。“我睡不着。你们玩得痛快吗?”
“为什么,请问?”
“呃,快睡吧。吻妈妈一下。你祷告了没有?”
她是想尽快把她打发走,你听得
来。
“我只
了一秒钟。我只
了一
烟。随后把烟从窗
扔
去了。”
“吃几颗阿斯匹林吧,”老菲芘说。“霍尔顿是在星期三回家,对不对?”
“
温表。谁说的?”