繁体
以后,老婆婆每天都到东门去观察石
,有一个小孩看见后
到奇怪,老婆婆就给他讲了实情。小孩
为了作
老婆婆,就将石
的
睛涂抹成红
。老婆婆看见石
睛红了,就急忙跑
城去,这时,一个
穿青衣的童
对老婆婆说:“我是龙的儿
。”说完,青衣童
带着老婆婆登上了
山,很快,县城就塌陷下去变成了湖泊。
后来,孔愉的官职不断升迁,一直升到尚书左仆
。孔愉死后,被追封为车骑将军。
【注释】
有一天,古巢县中长江
猛涨,上涨的江
漫过了河床,随后又退回到原来的河
。江
退去后,与长江相通的一条小河湾里留下了一条大鱼,这条大鱼有一万多斤重,在河湾里挣扎了三天后才死去。后来,这条死去的大鱼被全郡的人分来吃了,只有一个老婆婆没有去分吃鱼
。忽然有一天,
现了一个老
,这个老
对老婆婆说:“那条大鱼是我的儿
,在这次灾祸中遭遇不幸。全郡只有你一个人没有吃他,为此,我将要重重地报答你。你记住,县城东门石
的
睛如果变红了,县城就会塌陷。”
【译文】
孔愉,字敬康,会稽郡山
县人。晋元帝时期,孔愉在讨伐华轶的战争中立下战功被封为侯。
孔愉,字敬康,会稽山
人,元帝时以讨华轶功,封侯。
古巢,一日江
暴涨,寻复故
,港有
鱼,重万斤,三日乃死,合郡皆
之。一老姥独不
。忽有老叟①曰:“此吾
也。不幸罹此祸,汝独不
,吾厚报汝。若东门石
目赤,城当陷。”姥日往视。有稚
讶之,姥以实告。稚
欺之,以朱傅
目;姥见,急
城。有青衣童
曰:“吾龙之
。”乃引姥登山,而城陷为湖。
愉少时尝经行余不亭,见笼
于路者,愉买之,放于余不溪中。
中
左顾者数过。及后,以功封余不亭侯,铸印,而
钮左顾,三铸,如初,印工以闻,愉乃悟其为
之报,遂取佩焉。
吴富
县董昭之,尝乘船过钱塘江,中央,见有一蚁,着一短芦,走一
,回复向一
,甚惶遽。昭之曰:“此畏死也。”
取着船。船中人骂:“此是毒螫
,不可长,我当跆杀之。”昭意甚怜此蚁,因以绳系芦,着船,船至岸,蚁得
。其夜梦一人,乌衣,从百许人来,谢云:“仆是蚁中之王。不慎,堕江,惭君济活。若有急难,当见告语。”
蚁王报恩
【原文】
历十余年,时所在劫盗,昭之被横录为劫主,系狱余杭。昭之忽思蚁王梦,缓急当告,今何
告之。结念之际,同被禁者问之。昭之
以实告。其人曰:“但取两三蚁。着掌中,语之。”昭之如其言。夜,果梦乌衣人云:“可急投余杭山中,天下既
,赦令不久也。”于是便觉。蚁啮械已尽。因得
狱,过江,投余杭山。旋遇赦,得免。
【原文】
①老叟:老
。
累迁尚书左仆
,赠车骑将军。
董昭之是吴国地区富
县人,有一次,董昭之乘船过钱塘江,船行到江心,董昭之看见江中有一截短短的芦苇,上面爬着一只蚂蚁,蚂蚁从芦苇的这端爬到那端,又从那端爬回来,不断爬来爬去,样
十分恐慌。董昭之说:“蚂蚁害怕被淹死。”于是,董昭之就想把蚂蚁救上
孔愉年少时,有事路过余不亭,看见有人把乌
装在笼
里在路上叫卖,孔愉买下乌
,然后将乌
放生到余不溪
中,乌
游到溪
中心后,从左边回
向孔愉站着的岸边看了好几次。后来,孔愉因战功显赫被封为余不亭侯,铸官印时,
形的印钮总是
现从左边回
看的姿势,经过三次改铸,
形印钮还是保持着最初的样
。铸印的工匠将这事向孔愉作了汇报,此时,孔愉才明白,这是乌
对他的报恩,于是,孔愉就将
形印钮带在
上。
在断蛇丘的南边,还有隋国大夫季梁的一个
池。
一年之后,大蛇衔着一颗
大的明珠来报答隋侯。这颗明珠的直径有一寸多,通
纯白,夜晚可以发光,发
的光像月亮一样的明亮,可以照亮屋
。这颗明珠就叫“隋侯珠”也叫“灵蛇珠”或“明月珠”
方名叫断蛇丘。先前,隋国国君隋侯
巡游,看见一条大蛇被砍伤断成两截。隋侯疑心这条蛇有神灵附
,就叫人用药给它医治,经过医治后,蛇又能行走了。于是,人们就把这个地方叫
“断蛇丘”
古巢老伛
孔愉放
【译文】
【译文】
【原文】