繁体
第一封信是5月7日写的,
戛尔尼没想到法国人会如此地谄媚:
信中还用国王的亲信、最
级等词来形容
戛尔尼。信中没有一句恭维大清帝国的话,只说使团到中华帝国北京朝廷,是要与中国皇帝开展友谊,改善
敦与北京朝廷间的联系、沟通和往来,加
两国
民间的商贸。
大不列颠东印度公司的目的是要提
“大英帝国和中国两国的利益,并为两国建立永久的和谐关系及联系”
林甚至在信中要求中方
合,并对
戛尔尼使团
“恰当的接待”
戛尔尼正郁闷呢,7月25日就到了大沽附近,可是在海上转悠了十天,到了8月5日才上岸。当时直隶总督梁肯堂专门从保定府到天津,
迎
戛尔尼使团的到来。
戛尔尼第一次踏上大清帝国的大城市天津,一切都是那样的新奇。8月11日,斯当东推开了
戛尔尼的房门,将年轻人的信件
给了
戛尔尼。
戛尔尼打开一看,又是梁栋材的信件,不过这一次是两封。
阁下,我已
了一切努力为使团
行最好的宣传。我要立即告诉阁下的是在阁下到达北京之前,切勿将阁下使命的秘密和主要动机告诉任何人。如果阁下收到我的信后,要我
什么事的话,我将不胜荣幸,一定全力为阁下效劳。
梁栋材从郭世勋的密折抵达北京的时间以及
给里斯本
廷密信的时间推断,索德超已经将
戛尔尼使团的一举一动,报告给了澳门
牙市政厅。现在索德超成了大清帝国翻译团成员,罗广祥的直觉告诉梁栋材,索德超可能不是一般翻译人员那么简单,因为索德超跟和珅的关系非常地近。
戛尔尼的北京之行,可能会
现很大的问题。搞定乾隆皇帝的
臣和珅,甚至搞掉索德超,将关系到
戛尔尼访问的成败。梁栋材提笔给
戛尔尼写第二封信。
乾隆皇帝手上的“国事字禀二纸”
本就不是
林的原稿,已经经过多次的翻译
。郭世勋早在1792年9月20日,见到了密折中所说的波朗、亚里免、质臣三人。三人的真实
份是大不列颠东印度公司广州秘密与监督委员会委员,三人将
林的书信
给郭世勋。书信有两个版本,一个是全英文的,一个是拉丁文的。郭世勋看着弯弯曲曲的书信就一脑
糨糊,
上找了翻译的通事,将两个版本的书信都翻译了。拿到翻译稿,郭世勋一
冷汗。
“我们那最
贵的国王,那统治大英、法国、
尔兰等等至
无上的乔治三世,他的威名远播全世界的每一个角落。”
第二封信让
戛尔尼坐立不安。这封信是五天前写的,梁栋材在信中告诉
戛尔尼,朝廷已决定委派
牙籍的传教士索德超担任使团的翻译,这个索德超是个顽固而又愚蠢的
牙人,跟
郭世勋被
林大逆不
的书信
得胆战心惊,不呈报皇帝,那是欺君,直接呈报皇帝,那是大不敬。郭世勋把自己一个人关在书房,对
林的书信
行了全面的修改,将中国全
改成“天朝”中国皇帝改成“天朝大皇帝”两广总督改成“天朝大人”将中国
民改成“天朝国人”将英格兰中所有的狂悖“大英帝国”改成“本国”或者“我国王”郭世勋还自作主张,将使团改成了贡团,礼品改成了贡品。一切都修改好后,跟粤海关监督盛住一起署名,快递到了北京。
俾中国百姓与外国远夷同沾乐利,
产丰盈,我国王
激不尽。
林的信在一开始就写
:
1793年8月6日,梁栋材的第二封信终于写好了。
梁栋材找了一名中国年轻人,希望尽快把信件转
到
戛尔尼手上。为梁栋材送信的人一直是个谜。能够准确知
戛尔尼行踪,并且能将信件送到
戛尔尼使团的人,应该跟帝国军方有关。能够冒险替梁栋材这样的落魄洋人送信,不难看
年轻人对梁栋材的信任,可以判断年轻人是个天主教徒。乾隆皇帝骨
里对天主教存有芥
,事实上天主教的势力已经渗透到军方,跟鸦片一样,军方已经
开了危险的大门。