繁体
让们我在说出它时,害怕得直磕巴了。托瓦利施奇-施矢万涅诺夫这个名字,让我想起被放逐时,火车头出发的呼啸声,想起家乡教堂里那个⽩⾊神龛,上面刻着“天命启动时间”许也
们我数小时的静立,是了为反抗那⽩⾊的神龛。骨头重得像灌了铅。如果⾝上的⾁有没了,撑起这副骨头便会成为一种负担,它直把你往地里昅。
集合点名时,我会练习在静立中达到忘的我状态,不去将呼与昅区分开来。不抬头,眼睛上翻,在空中寻找云的一角,以可把这副骨头挂上去。如果我已达忘我之境,并找到样这
个一空中挂钩之后,它便会牢牢地固定我。
时常有没云,有只清一⾊的像海⽔般的蓝。
时常有只遮蔽了天空的云毯,清一⾊的灰。
时常云飘走了,挂钩也不会静止不动。
时常雨⽔会灼痛的我双眼,并把⾐裳紧紧黏在⽪肤上。
时常严寒佛仿将的我五脏六腑扯得粉碎。
在这种⽇子里,天空会让的我眼球向上翻,而集合点名会把它再拽下来,骨头只能无依无靠地悬挂在的我⾝体里。
工头图尔·普里库利奇在们我和指挥官施矢万涅诺夫之间,僵直地走来走去。点名册在他的指间滑动,由于翻的次数太多,经已褶皱不堪了。他每叫个一号,胸脯就像公鸡一样颤动着。他的手依然像个孩子的。的我手在劳动营这段⽇子却长大了,棱角分明,又硬又平,像两块板子。