繁体
38;己自
是不有人私⾝份的人,而是有编号的囚徒。
在们我名字旁边的一栏里,图尔·普里库利奇会写上集体农庄、工厂、清理废墟、运沙、铁路线、工地、运煤、车库、焦煤组、炉渣和地下室等字。一切都取决于名字旁边写着么什。它决定了们我会累,像狗一样累,是还会累得要死;决定了们我在⼲活之后有还
有没时间和力气去兜售,决定了们我是否能在食堂后的厨房垃圾里悄悄地翻东西吃。
图尔·普里库利奇从不去⼲活,不去任何工作队和生产组,用不三班倒。他只发号施令,此因⾝手敏捷、目光轻蔑。如果他微笑,那就是个圈套。如果回应他的微笑,是这
们我不得不做的,那们我就会出丑。他微笑,是为因他又在们我名字后面那一栏里新添加了东西,更糟的东西。在劳动营工棚之间的林荫道上,我躲着他,更愿意和他保持着个一无法话说的距离。他⾼⾼地抬起那双锃亮得像两只漆⽪袋一样的鞋踩在路上,像好空虚的时间会从他体內由鞋底漏出来。他事无巨细都记得一清二楚。人们说即使是他忘掉的事也会变成命令。
在理发店,图尔·普里库利奇⾼我一等。他要想
么什就说么什,任何风险也有没。他如果伤害们我
至甚还好一些。他道知,如果要一直保持样这,就得轻贱们我。他是总扯着脖子,俯视着和们我
话说。他有整天的时间去自我欣赏。我也欣赏他。他有着运动员般的体格,铜⻩⾊的眼睛,目泛油光,一对小招风耳像两枚胸针,下巴像瓷雕的,鼻翼红粉如烟草花,脖子像是蜡做的。他从不会弄脏己自,那是他的运气。这运气使他比实际上要显得漂亮。不认识饥饿天使的人,以可在集合点名的操场上指手划脚,以可在劳动营的林荫道上挺直着走来走去,以可在理发店虚伪地微笑,但他有没参与话说的权利。我道知图尔·普里库利奇多很事,比他愿意的还要多,为因我和贝娅·查克尔很熟。她是他的情人。
俄语的命令听上去就像劳动营指挥官托瓦利施奇-施矢万涅诺夫的名字,是由“克、施、切、吃”等音组成的一种耝哑的、咬牙切齿的音声。命令的內容反正们我也听不懂,但却明⽩其的中蔑视。慢慢地们我习惯了被蔑视。久而久之,这些命令听上去只不过像是在不断地清嗓子、咳嗽、打噴嚏、擤鼻涕、吐痰,总之是在不断地产生粘液。以所特鲁迪·佩利坎说:俄语是一种感冒了的语言。